Guillaume Dufay
(ばらの花が先ごろ)
Nuper rosarum flores Ex dono pontificis Hieme licet horrida Tibi, virgo coelica, Pie et sancte deditum Grandis templum machinae Condecorarunt perpetim. Hodie vicarius Jesu Christe et Petri Successor Eugenius Hoc idem amplissimum Sacris templum manibus Sanctisque liquoribus Consecrare dignatus est. Igitur, alma parens Nati tui et filia Virgo decus virginum, Tuus te Florentiae Devotus erat populus, Ut qui mente et corpore Mundo quicquam exorarit. Oratione tua Cruciatus et meritis Tui secundum carnem Nati Domini sui Grata beneficia Veniamque reatum Accipere meraeatur. Amen. (Cantus firmus) Terribilis est locus iste. |
ばらの花が先ごろ 教皇からの贈りものとして 荒々しい冬にもかかわらず 御身、天の乙女に 敬虔にそして神聖に捧げられ 崇高で精巧な神殿を 永遠に飾った。 今日、イエス・キリストの代理人であり またペテロの後継者である エウジェニウスが このすばらしい神殿を 聖なる手によって 神聖な水で 聖化する決心をした。 それゆえに、御身の息子の祝福された母であり また娘であり、 純潔性をもった乙女よ、 御身に忠実なフィレンツェの民衆は 嘆願します、 あたかも言葉と体で 世界に懇願する人のように。 御身の祈りと 十字架での 彼らの主たる御身の息子の 肉の功績によって 彼らが恩恵と 罪の赦しを 受け入れるに値しますように。アーメン。 (定旋律) ここは恐るべきところである。 |